Wednesday, August 25, 2010

Isaiah 40:22

הַיֹּשֵׁב עַל־חוּג הָאָרֶץ וְיֹשְׁבֶיהָ כַּחֲגָבִים הַנּוֹטֶה כַדֹּק שָׁמַיִם וַיִּמְתָּחֵם כָּאֹהֶל לָשָׁבֶת׃

22 He is the one who sits above the horizon of the earth. It's inhabitants are like grasshoppers. He is the one who stretches out the heavens like a curtain and spreads them like a tent to dwell in.

הַיֹּשֵׁב עַל־חוּג הָאָרֶץ He is the one who sits above the horizon of the earth. A חוּג is a vault, the great circle of the horizon. The other place it occurs (Mm 2361) is Proverbs 8:27, "When he marked out the horizon on the face of the deep" (NIV). Perhaps a simpler, more poetic word like "curve" would suit better: "He is the one who sits above the curve of the earth."

וְיֹשְׁבֶיהָ כַּחֲגָבִים It's inhabitants are like grasshoppers. The term חֲגָבִים "grasshoppers" can't be pinned down to a certain stage of grasshopper or locust development, e.g. larva, etc. Perhaps "crickets" would be a good translation here, since the small size is the point. This particular word does not occur in the list of Joel chapter 1, but it is used in Lev. 11:22; 2 Chr. 7:13; Eccl. 12:5, and in a similar comparison in Numbers 13:33 ("We seemed like grasshoppers in our own eyes, and we looked the same to them [the Nephilim]!" The Numbers passage is the other verse indicated by the Mp note (the plural form with comparative -כְּ occurs twice).

הַנּוֹטֶה כַדֹּק שָׁמַיִם He is the one who stretches out the heavens like a curtain, Like the participle (הַיֹּשֵׁב) that began the verse, הַנּוֹטֶה is a qal m sg participle that describes God himself as the one who does these things: he sits, and he stretches (נָטָה). Here דֺּק is not the דַּק of verse 15 (fine, small, cf. Isa. 29:5), but something "thin" like a veil or a translucent curtain.

וַיִּמְתָּחֵם כָּאֹהֶל לָשָׁבֶת and spreads them like a tent to dwell in. וַיִּמְתָּחֵם is a qal vc imperfect from מָתַח, "to spread." לָשָׁבֶת (inf. cs. from יָשַׁב) is an infinitive of purpose. Although אֹהֶל is often the word used for the Tabernacle, it simply means "tent" as in Genesis 4:20.

No comments:

Post a Comment