עַם־זוּ יָצַרְתִּי לִי תְּהִלָּתִי יְסַפֵּרוּ׃
21 The people that I formed for myself that they might declare my praise.
זוּ is an indeclinable demonstrative pronoun similar to זֶה, "this, the." יָצַרְתִּי is a qal perfect, 1st singular. יְסַפֵּרוּ is a piel jussive from ספר, "count, relate." The LXX uses an infinitive of purpose to translate this, διηγεῖσθαι.
This is a Janus Verse, looking both ways in the text. Pieper (see above) took it as the first of a new section. In his class lectures, Prof. Brug proposed that a Janus Verse like this be taken as genuinely looking both ways, so that it should not be excluded from what precedes nor from what follows.
43:14-20 - Babylon will get what it deserves.
43:21 - We praise you
43:22-28 - Israel will not get what it deserves (it will be rescued).
LXX. λαόν μου, ὃν περιεποιησάμην τὰς ἀρετάς μου διηγεῖσθαι.
Vul. populum istum formavi mihi laudem meam narrabit
No comments:
Post a Comment