הַפֶּסֶל נָסַךְ חָרָשׁ וְצֹרֵף בַּזָּהָב יְרַקְּעֶנּוּ וּרְתֻקוֹת כֶּסֶף צוֹרֵף׃
19 A workman casts the idol, a goldsmith overlays it with gold; a silversmith with a silver decoration.
הַפֶּסֶל נָסַךְ חָרָשׁ A workman casts the idol, This verse is a good example of the usefulness of knowing at least a little about Hebrew accents for the exegete, even in a rapid reading of the verse. The colon-shaped accent above חָרָ֔שׁ is a zaqef (there are two forms; the one with a stroke next to it has just about the same force but never occurs unless it follows an equal or stronger accent). The zaqef divides a half-verse into a smaller chunk. Here it quickly shows the division between the two pieces that come before the atnach at יְרַקְּעֶנּ֑וּ. The חָרָשׁ is the workman or "graver," a worker in metal; "smith" might be a fair general translation. Isaiah never speaks highly of smiths or their work. His labor is described as נָסַךְ: he "casts" or pours metal (lead, copper or iron) into a mold, probably of sand.
וְצֹרֵף בַּזָּהָב יְרַקְּעֶנּו a goldsmith overlays it with gold; After the cast is completed, a more specialized worker, a goldsmith (צֹרֵף) "overlays" or "spreads out" (piel imperfect רָקַע) gold on top of the original cast. בְּ of material or contents. Mm 2754 shows that צֹרֵף is written defectively (i.e., not צוֹרֵף) four times: Isaiah 40:19; 41:7; Jer. 51:17 and Prov. 25:4. The plene form occurs at the end of this verse.
וּרְתֻקוֹת כֶּסֶף צוֹרֵף a silversmith with a silver decoration. Either צוֹרֵף is used in parallel to צֹרֵף "smith / smith" or else it is used as a verb here (beats out, qal active participle), bringing on the defective form earlier in the verse. Either way, some sort of silver "decoration" is added as the final step in the construction of the idol. A רְתֻקָה appears to be related to the word רַתּוֹק "chain" (Ezekiel 7:23 "Prepare chains...").
For all of this work, with two or three different men laboring to accomplish the finished idol, the contrast with God the Creator making the universe in the days of creation would be laughable were it not so shocking that people actually did--and do--worship such things.
No comments:
Post a Comment