Wednesday, September 29, 2010

Isaiah 42:11

יִשְׂאוּ מִדְבָּר וְעָרָיו חֲצֵרִים תֵּשֵׁב קֵדָר יָרֹנּוּ יֹשְׁבֵי סֶלַע מֵרֹאשׁ הָרִים יִצְוָחוּ׃

11 Let the desert and its cities lift up [their voices], the outposts where Kedar lives; let those who live in Sela sing for joy, from the top of the mountains let them shout.

יִשְׂאוּ מִדְבָּר וְעָרָיו Let the desert and its cities lift up [their voices], יִשְׂאוּ is a qal jussive from נָשָׂא "lift up." The form is identical to the imperfect in this case (see below for the Mp note). The jussive is plural because of the inclusion of "its cities" (עָרָיו). In the desert, an עִיר is a trading post as well as a defended fortress, and lines of them dot the roads from Sheba to Africa to India. The Arabs already were travelling to India and perhaps beyond at this point overland. The definition of מִדְבָּר "wilderness, desert" is the part of the countryside where crops can't grow.

חֲצֵרִים תֵּשֵׁב קֵדָר the outposts where Kedar lives; A חָצֶר was any enclosure, from a cow yard with a fence to a little fort or outpost. It was also a word used for the courtyard of a large house or palace, especially one containing its own well. This is the root of the word Hazor (Joshua 12:19). Here the imperfect תֵּשֵׁב is the usual form for a pe-waw verb (its the usual paradigm, cf. Weingreen p. 268-269) but it's behaving like the feminine participle יֺשֶׁ֫בֶת (cp. the masculine participle יֹשְׁבֵי in the parallel phrase below). The name קֵדָר Kedar is a region, but here it stands for its ("her") inhabitants (GK §122i).

יָרֹנּוּ יֹשְׁבֵי סֶלַע let those who live in Sela sing for joy, יֹשְׁבֵי is a qal attributive participle. יָרֹנּוּ is the qal jussive of רָנַן, "give a ringing cry, shout for joy," a word perhaps most well-known for its appearance in the folk song Hava Nagila. סֶלַע is any crag or cliff, but here it might be a reference to the famous desert fortress Petra in Edom, southeast of the Dead Sea.

מֵרֹאשׁ הָרִים יִצְוָחוּ from the top of the mountains let them shout. יִצְוָחוּ is another qal jussive, from צָוַה "cry aloud, shout."

In verse 10, the islands and the sailors were called on; now the Arabs and Bedouin nomads are called on.

Mp notes:
1. יִשְׂאוּ occurs twenty times (כ֗): Ex 20:43; Lev 22:9; Num 1:50; 18:23; Josh 6:4; 6:6; Job 6:2; 21:12; 40:20; Psa 72:3; 93:3; Isa 24:14; 30:6; 38:21; 41:11; Jer 49:29; Ezek 34:29; 39:10; Hos 4:8; Mic 4:3.
2. מֵרֹאשׁ occurs 14 times. See comments on 40:21.
3. The form יִצְוָחוּ occurs only once.

1 comment:

  1. Prophecy Servant of God
    ` ` ` ` ` ` ` `
    word Atmak not necessarily means ‘whom I uphold’ but is infact a name

    the writing of Atmak is אתמך
    the writing of Ahmad is אחמד

    Isaiah 42:1
    God says
    “Behold, 'My Servant' (pronounced as Abd-ee), ‘whom I uphold’ (pronounced as Atmak);

    God mentioning about the coming of His servant
    Behold My Servant Ahmad (Isaiah 42:1) - so who is this Ahmad as in God'servant?

    He is none other than
    Abd-Allah Ahmad (Servant of God, Ahmad) - Prophet Muhammad s.a.w

    ReplyDelete